처음


일기장


사진첩


공책


단어장


프로젝트


오답노트

관리자 로그인
아이디
비밀번호
중간번역: Translation Brief
Source Text The translation brief, also referred to as translation instructions (Nord, 1991), is a set of instructions prepared by a requester that accompanies a translation assignment, thus enabling the requester to convey information about the source text, the specific communicative purpose and context in which the text ...
3학기 > 영어번역이론 및 실제(1)
May 27, 2014.1682Views
중간 번역시험 외워야 할 용어
1. 주요내용에서출발텍스트의 지위 격하 : dethronement of the ST번역규범(norms)- 번역기본규범(initial norms) : 충분성(adequacy), 수용가능성(acceptability)- 번역환경규범(preliminary norms) : 번역의 직접성(directness of translation), 매개언어(intermediate language)번역작업규범(operational norms) : 형태규범(metrical norm), 텍스트-언어적 규범(text-linguistic norm)번역보편소(universals of translation)번역의 ...
3학기 > 영어번역이론 및 실제(1)
Apr 24, 2014.1762Views
번역과제1 - Translation Competence
Translation Competence  Communicative and textual competence in at least two languages and cultures. This area covers both active and passive skills in the two languages involved, together with awareness of textuality and discourse, and textual and discourse conventions in the cultures involvedSubject area compe ...
3학기 > 영어번역이론 및 실제(1)
Apr 04, 2014.1653Views