Gundam The Origin | |
애니 & 만화 | 영어 |
2015-03-06 10:15:27 | |
일년전쟁 발발 이전의 이야기를 다루고 있는 건담 디 오리진 01~04화. |
표제어 | 암기 | 미암기 |
535 | 316 | 219 |
|
번호 | 표제어 | 뜻 | 원문 | 예문 | 참조 | 암기 | 관리 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
13 | dreadfully |
몹시, 굉장히 |
誠(まこと)に心苦しい。こんなときにこんな身勝手なことを言うのは。
참으로 가슴아프군요. 이런 때에 이런 제멋대로인 말을 하는 건. I'm dreadfully sorry, doing something so self-centered at a time like this. |
1. I miss you dreadfully. 난 네가 너무 보고 싶어. 2. They suffered dreadfully during the war. 그들은 전쟁 중에 끔찍한 고통을 당했다. 3. What she says is always dreadfully cliched. 그녀가 말하는 것은 언제나 지독하게 진부하다. |
||||
12 | after all |
뭐니 뭐니 해도, 누가 뭐라고 해도. |
なんと言っても大事なのは見た目だからな!
뭐니 뭐니 해도 중요한 건 겉모습이니까 말야! After all, appearance is everything, am I right? |
1. After all, there's no place like home. 뭐니 뭐니 해도 내 집이 최고이다 2. After all, your health comes first. 뭐니뭐니해도 건강이 제일이지요. |
||||
11 | admittedly |
인정하건대, 그래봤자 |
と言っても、ラル氏の指示で私は通関の処理にあたっていただけです。
그래봤자, 랄씨 지시로 저는 통관 처리를 맡았을 뿐이지만요. Admittedly, all I really did was follow Mr. Ral's instructions to get you past customs. |
1. Admittedly, it is rather expensive but you don’t need to use much. 인정하건대, 이것이 좀 비싸긴 합니다만, 많이 쓰실 필요가 없어요. 2. It's only a theory, admittedly, but the pieces fit together. 이것이 단지 추측에 불과하다는 걸 인정하지만, 상황이 절묘하게 들어맞는다. |
||||
10 | rather |
더 정확히 말하면 , 아니 |
何人殺したか、否(いな)、何人が死んだかという問題ではありません!
몇 명 죽였는가, 아니, 몇 명이 죽었는가 하는 문제가 아닙니다! How many people we have killed... Rather, how many people have died, is unimportant! |
1. She worked as a secretary, or rather, a personal assistant. 그녀는 비서로, 아니, 개인 조수로 일했다. 2. In the end he had to walk—or rather run—to the office. 결국 그는 걸어서, 더 정확히 말하면, 뛰어서 출근해야 했다. |
||||
9 | well and truly |
완전히 completely |
ハッテー市民1億の血に塗(まみ)れた貴様だって、もう立派に悪魔の塊(かたまり)だ!
하테 시민 일억명의 피에 물든 네녀석도 이미 충분히 악마 덩어리다! You have the blood of a hundred million Hatte civilians on your hands! You're well and truly a devil yourself! |
1. We were in the middle of the forest, and well and truly lost. 우리는 숲 한 가운데서 완전히 길을 잃었다. 2. But either way their friendship is well and truly over. 하지만 어느 쪽이든 그들의 우정은 완전히 끝이다. |
||||
8 | in and of itself, righteous cause |
1. 그것 자체는 Intrinsically, considered alone. (= in itself) |
この男にとって復讐こそが正義だった。
이 남자에게는 복수야말로 정의였다. To this man, revenge in and of itself is a righteous cause. |
1. In and of itself the plan might work, but I doubt that it will be approved . 계획 자체는 효과가 있을지 모르나, 허가가 될지는 의문이다. 2. He bled for a righteous cause. 정의를 위해서 피를 흘렸다. 3. Will the idealistic priest risk his life for a just and righteous cause? And which cause will that be? |
||||
7 | east/west/north/south+ward |
동/서/남/북쪽으로 |
グラナダ市街を出た。ルート1を西へ走行中。
그라나다 시외를 벗어났다. 루트 1을 서쪽으로 주행 중. Have left Granada city limit! Proceeding westwards on Route 1! |
|||||
6 | plainly (visible) |
1. 분명히[또렷이] You use plainly to indicate that something is easily seen, noticed, or recognized. |
このブラジリアからではアマゾンの遥か彼方のジャブローは見えないが、もっと遠い月は見える。
이 브라질리아에서는 아마존의 아득히 저 먼 곳에 있는 자브로는 보이지 않지만, 그보다 더 멀리에 있는 달은 보이지. Jaburo can't be seen far up the Amazon from here in Brasilia, but the Moon is plainly visible, even though it's much farther away. |
1. The sea was plainly visible in the distance. 멀리 바다가 분명히 보였다. 2. She had no right to interfere in what was plainly a family matter. 그녀가 분명히 (남의) 가정사인 일에 간섭하고 나설 권리는 없었다. 3. To put it plainly, he's a crook. 솔직히 말한다면 그는 사기꾼이다. |
||||
5 | appraisal (of), for certain |
1. (가치・업적・본질에 대한) 평가[판단] If you make an appraisal of something, you consider it carefully and form an opinion about it. |
ミノフスキー博士にどれほどの価値があるか判断が付きかねていたが、先の君の評価でわかった。
미노프스키 박사에게 어느 정도의 가치가 있는지 판단이 서지 않았는데, 좀 전 자네의 평가를 듣고 알게 됐네. I wasn't sure just how valuable Dr. Minovsky actually was, but when I heard your appraisal of that footage, I knew for certain. |
1. Staff problems should be addressed through training and appraisals. 직원 문제는 훈련과 평가회를 통해 해결돼야 한다. 2. He had read many detailed critical appraisals of her work. 그는 그녀의 작품에 대해 자세히 비판적인 평가를 해 놓은 글들을 많이 읽어 왔었다. 3. I can't say for certain when we'll arrive. 우리가 언제 도착할지 확실히 말할 수는 없다. 4. I can say for certain sure that I am innocent. 난 결백하다고 확실하게 말할 수 있다. |
||||
4 | utterly |
완전히, 순전히, 아주, 전혀(totally) You use utterly to emphasize that something is very great in extent, degree, or amount. |
いいえ!あれとは違うものです!全く違うと言っていいほど進化を遂げている。
아니요! 그것과는 다른 겁니다! 전혀 다르다고 해도 될 정도로 진화를 마친 상태. No! This is something else, entirely. It's evolved into something utterly different. |
1. Everything about the country seemed utterly different from what I'd experienced before. 그 나라의 모든 것이 전에 내가 알던 거랑은 완전 딴판인 것 같았다. 2. My dad is utterly indifferent to the outer man. 아버지께서는 외관에는 전혀 무관심하다. 3. They seem to be utterly incompatible with each other. 그들은 서로 뜻이 전혀 맞지 않는 것 같다. |
||||
3 | markedly |
현저하게, 두드러지게, 뚜렷하게 to an extent that is clearly noticeable; significantly. |
軽はずみな者共の暴挙でジオンとの関係は決定的に悪くなった。
경솔한 놈들의 폭거로 지온과의 관계는 몹시 나빠졌다. Thanks to reckless acts by some irresponsible individuals, our relations with Zeon have worsened markedly. |
1. This year’s sales have risen markedly. 올해는 매출이 뚜렷이 증가했다. 2. Jake has put on weight markedly in a month. 한달 동안 Jake의 몸무게가 현저하게 늘었다. |
||||
2 | eager(ly) |
1. 열망하여; 열심히; 간절히 used to emphasize a strong desire to do or have something. |
しかし、母との再会を待ちわびるセイラに悲報が届く。
하지만, 엄마와의 재회를 애타게 기다리는 세이라에게 비보가 전해진다. But then sad tidings reached the ears of Sayla, who had been eagerly awaiting their reunion with their mother. |
"So what do you think will happen?" he asked eagerly. "그럼 무슨 일이 일어날 것 같은가요?"라고 그가 간절히 물었다. |
||||
1 | narrowly |
가까스로, 간신히, 아슬아슬하게[아깝게] |
ラル家の頭領ジンバ・ラルと共に辛うじて地球へ脱出した。
랄 가문의 당주 진바랄과 함께 가까스로 지구로 탈출했다. They narrowly escaped to the Earth, along with Jimba Ral, head of the Ral family. |
1. The car narrowly missed a cyclist 그 자동차가 자전거 탄 사람을 간신히 피했다. 2. The team lost narrowly. 그 팀은 아슬아슬하게 졌다. 3. She narrowly failed to win enough votes. 그녀는 아슬아슬한 차이로 충분한 표를 얻지 못했다. |