번호 | 표제어 | 뜻 | 원문 | 예문 | 참조 | 암기 | 관리 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
17 | 嫌いが有る |
경향이 있다. |
人はとかく自身に都合がいい意見にのみ耳を傾けるきらいがある
사람들은 어쨌든 자신에게 유리한 의견에만 귀를 기울이는 경향이 있다. |
速断の嫌いがある 속단하는 경향이 있다 |
||||
16 | それに越した事はない |
더할 나위 없이 좋다. |
申請書の提出締め切りは明日の午後4時だが、早めに出せればそれにそれに越した事はない。
신청서 제출 마감은 내일 오후 4시이지만, 미리 제출할 수 있다면 더할 나위 없이 좋다. |
|||||
15 | 涙ながらに |
눈물을 흘리면서; 울면서. |
国は早く対策をたててほしいと、被害者たちは涙ながらに訴えた。
국가가 하루빨리 대책을 세워달라고 피해자들은 울면서 호소했다. |
山田さんは、自分が歩んできた人生を涙流らに語った。 야마다 씨는 자기가 걸어 온 인생을 눈물을 흘리면서 이야기했다. |
||||
14 | 煙に巻く |
(기염을 토하여) 남을 현혹시키다; 어리둥절케[얼떨떨하게] 하다. |
実感を伴わない巨大な数か、いかにも大したことがなさそうな小さな数字で煙に巻いてしまう手口が、よく使われている。
실감을 동반하지 않는 거대한 수나 정말 대수로울 게 없는 작은 숫자로 남을 현혹시키는 수법이 자주 쓰이고 있다. |
ほらをふいて人ひとを煙に巻く 허풍을 떨어 남을 어리둥절하게 만들다 |
||||
13 | 土地, 行く先々 |
1. 토지;땅, 그 지방 |
旅行に行く先々で、その土地の風俗に触れるのが楽しみだ。
여행에 가는 곳곳 그 지방의 풍속에 닿는 것이 기대된다. |
1. 先先でことわられる 가는 곳마다 거절당하다 2. 行く先先歓迎される 가는 곳마다 환영을 받다 |
||||
12 | 当りを取る |
대(성)공을 거두다; 히트치다. |
この映画がこんなにあたりを取るとは思わなかった。
이 영화가 이렇게 히트를 칠거라고는 생각도 못 했다. |
|||||
11 | 事ここに至る |
일이 여기에 이르다. |
問題がこじれてしまう前に対策をたてるべきだったのに、ことここにいたってはどうしようもない。
문제가 뒤틀리기 전에 대책을 세웠어야 하는데 일이 이 지경에 이르러서야 어찌할 도리가 없다. |
|||||
10 | 自他共に許す |
자타가 공인하다. |
彼は自他ともに許す 財界の大物だ。
그는 자타가 공인하는 재계의 거물이다. |
自他共に許す政界の実力者 자타가 공인하는 정계의 실력자 |
||||
9 | 行(き)違い |
1. 길이 엇갈림[어긋남]. |
ちょっとしたことばの行き違いから、たいへんなけんかになってしまった。
약간 말이 잘못 전달된 것이 큰 싸움으로 번졌다. |
1. 感情の行違いが生ずる 감정의 충돌이 생기다 2. その時二人の間には何か行違いがあったらしい 그 때 두 사람 사이에는 무언가 오해가 있었던 것 같다 3. 行違いになる 길이 (서로) 엇갈리다 |
||||
8 | 口が掛かる |
손님의 부름을 받다, 일을 해보지 않겠느냐고 권유를 받다 |
このごろようやく仕事の口がかかるようになった。
요즘 들어 겨우 일거리 권유를 받게 되었다. |
彼に就職の口が掛かる 그에게 취직 말이 걸려 오다. |
||||
7 | 諸刃の剣 |
양날의 칼[검](유용한 면이 있는 반면에 위험한 요소도 동시에 가지고 있음의 비유). |
しかし地震予知は一つ間違えば大へんな社会的混乱をまねくことになり、諸刃の剣ともいうべきものである。
하지만 지진예보는 하나만 틀려도 엄청난 사회적 혼란을 불러오게 되므로 양날의 검이라 해야 할 것이다. |
|||||
6 | 概ね佳良 |
대체로 좋음/양호함 |
本日の模擬戦は諸君ら三回生の履修度の高さを判定するものであるが、概ね佳であると認める。
오늘 모의전투는 제군 3학년들의 이수도 수준을 판정하는데, 대체로 좋다고 인정한다. |
作品はおおむね佳良だ 작품은 대체로 괜찮다 |
||||
5 | 今生の別れ |
이승에서의 이별(죽음). |
オーバーだな。丸で今生の別れみたいじゃないか。
오버하기는. 마치 더는 못 볼 것처럼 그러네. |
|||||
4 | 百も承知 |
잘[충분히] 알고 있음; 알고도 남음 |
そ、それは一時の方便と言うのは百も承知の筈。
그, 그건 한때의 방편이라는 건 잘 알고 있을 터. Surely you realize that was a temporary arrangement! |
|||||
3 | 聞き捨てならない |
1. 못 들은 체할 수 없다; 듣고서 그냥 넘길 수 없다 |
ドズル:「なーにぃぃぃぃ!聞き捨てならん!ジオン・ズムダイクンの遺児をおのれどもはぁぁ!」
뭐라고!? 그냥 넘길 수 없군! 지온 즘 다이쿤의 자식들을 네놈들은! |
妻の小言を聞き捨てる 아내의 잔소리를 듣고 흘려 버리다 |
||||
2 | 以ての外 |
뜻하지 않음; 의외; 당치도 않음; 언어도단. |
連邦士官C:ガンタンク1台が暴走しているだと!?許せん!もってのほかだ!!
건탱크 한 대가 폭주하고 있다고?! 용서 못 해! 말도 안 된다! |
1. 悪口を言うとは以ての外だ 욕을 하다니 언어도단이다. 2. 以ての外の処置 당치도 않은 조처 |
||||
1 | 鼬ごっこ |
1. 둘이 마주 앉아 ‘~, ねずみごっこ’라고 외면서 손등을 꼬집으며 그 손을 교대로 포개어 가는 아이들의 놀이. |
正直イタチごっこではありますが、発売日までは継続し、同時に再発の防止に努めてまいります。
솔직히 소용없는 일입니다만, 발매일까지 계속할 것이며 동시에 재발 방지에 힘쓰도록 하겠습니다. |
1. 物価と賃銀の鼬ごっこ 물가와 임금의 악순환 2. 鼬ごっこの愚(おろ)かしい議論 다람쥐 쳇바퀴 돌 듯하는[아무런 진전이 없는] 어리석은 논의 |