처음


일기장


사진첩


공책


단어장


프로젝트


오답노트

관리자 로그인
아이디
비밀번호
Gundam UC
애니 & 만화 영어
2014-09-05 10:55:09
U.C. 0096... The manufacturing colony Industrial 7, which is still under construction, floats at Lagrange point 1. A youth named Banagher Links, who grew up without knowing his father, meets a mysterious girl who has stowed away on a ship bound for Industrial 7. As the white mobile suit Unicorn undergoes repeated tests and becomes the subject of diverse speculations, the hands of time begin to move. Banagher does not yet know that he has been caught up in the conflict surrounding Laplace's Box. What is Laplace's Box? What secret does it contain? The hundred-year curse of the Universal Century is about to be resolved.
표제어 암기 미암기
365 177 188
1 2 3 4 5 6 7 8
번호 표제어 원문 예문 참조 암기 관리
365 shun, take root
1. 피하다. 기피하다. If you shun someone or something, you deliberately avoid them or keep away from them.
しかし、それが制度として受け継(つ)がれていった結果、『箱』が持つ本来の意味は失われ、ニュータイプ的なものを忌避(きひ)する心性(しんせい)だけが根付(ねず)いていったのです。
하지만, 그것이 제도로서 이어져온 결과 상자가 갖는 본래의 의미를 상실하고 뉴타입과 같은 자를 기피하는 심성만이 뿌리내리기 시작한 겁니다.
However, since this decision gave birth to an institution, the original intent of the Box was lost, and a mindset of shunning anything resembling Newtypes took root.
1. She was shunned by her family when she remarried.
그녀가 재혼을 하자 가족들은 그녀를 피했다.
2. From that time forward everybody shunned him.
그 때 이후로 모두가 그를 피했다.
3. Instant massaging is taking strong root within the home itself.
인스턴트 메시지는 가정생활 속에서 깊이 뿌리내리고 있었다.
4. Many people died for democracy to take root in this country.
많은 사람들이 이 나라의 민주화 정착을 위해 자신을 희생했다.
364 impetus
(일의 추진에 필요한) 자극(제)[추동력] Something that gives a process impetus or an impetus makes it happen or progress more quickly.
この一節が、ジオンのニュータイプ論と結(むす)び付けられ、スペースノイドの独立運動を刺激(しげき)したらどうなるか。
이 일절이 지온의 뉴타입론과 연결되어 스페이스 노이드의 독립운동을 자극한다면 어떻게 될 것인지.
What would happen if this one article were linked to Zeon's Newtype theory and gave a new impetus to the Spacenoid independence movement?
1. The debate seems to have lost much of its initial impetus.
토론이 초반의 추동력을 많이 상실한 것 같다.
2. His articles provided the main impetus for change.
그의 글은 변화에 주된 추동력을 제공했다.
3. The President's enthusiasm was impetus for the National Assembly to pass the new law.
대통령의 열정에 자극되어 국회는 그 새로운 법을 통과시켰다.
363 erect
1. 건립하다. 세우다. If people erect something such as a building, bridge, or barrier, they build it or create it.

96年前、首相官邸ラプラスの中で造られたそれは、直後に起こった爆破テロによって失われたと信じられてきました。
96년 전, 수상관저 라플라스 안에서 만들어진 그것은, 직후 일어난 폭파 테러에 의해 소실되었다고 알려져왔습니다.
Ninty six years ago, it was believed that the monument which was erected within Laplace was lost immediately after the terrorist bombed the Prime Minister's residence.
1. The church was erected in 1582.
그 교회는 1582년에 건립되었다.
2. Police had to erect barriers to keep crowds back.
사람들이 다가오지 못하도록 경찰이 장애물을 세워야 했다.
3. He erected a new doctrine of precedent.
362 keystone
1. (계획・주장의) 핵심 A keystone of a policy, system, or process is an important part of it, which is the basis for later developments.
連邦政府の礎(いしずえ)であり、政策決定の要石たる石碑のことは、皆さんもご存知でありましょう。
연방정부의 초석이며, 정책결정의 기초가 되는 비석의 얘기는 여러분도 잘 알고 계실겁니다.
And as I am sure you all know, this monument is the foundation of the Federation government and the keystone of its policy-making.
Keeping inflation low is the keystone of their economic policy.
인플레이션을 낮게 유지하는 것이 그들 경제 정책의 핵심이다.
361 glimmer
1. (희미하게) 깜박이는 빛 A glimmer is a faint, gentle, often unsteady light.
リディ:「『ラプラスの箱』のことは、お前の家だけの問題じゃない。宇宙世紀を始めたご先祖は、増えすぎた人間を、ただ宇宙へ棄てたわけじゃなかった。遠い未来にかすかな希望を抱いて、できる限りの祈りと一緒に送り出したんだ。そいつを呪いにしちまうか、可能性にできるか、それは……」
라플라스의 상자는 너네 가족만의 문제가 아니야. 우주세기를 시작한 선조들은 과다하게 증가한 인간을 우주에게 버리기만 한 게 아니야. 머나먼 미래에 희미한 희망을 품고, 할 수 있는 모든 기원과 함께 올려보낸 거야. 그걸 저주로 만들 건지, 가능성으로 만들 수 있을지, 그것은...
Ths issue of Laplace's Box, it doesn't just involve your family. The ones who ushered in the Universal Century, our ancestors, weren't just discarding their surplus people into space. They embrace that glimmer of hope for the distant future and sent it out with as greatest prayer as they could. But will it be turned into a curse? Or a possibility? That's the question.
1. We could see a glimmer of light on the far shore.
먼 해안에서 불빛이 깜박이는 것이 (우리 눈에) 보였다.
2. I caught the glimmer of a smile in his eyes.
나는 그의 눈에 희미하게 미소가 스치는 것을 알아챘다.
3. There is still a glimmer of hope.
아직 희미하나마 한 줄기 희망이 있다.
4. The candles glimmered in the corner.
구석에서 촛불들이 깜박이고 있었다.
360 be ashamed of
~을 부끄러워 하다. 창피하게 생각하다.
ブライト「私は、その子供らに対して、恥じぬ父親でありたいと願うだけです」
저는 그 아이들에게 부끄럼 없는 아버지가 되고 싶을 뿐입니다.
There is one thing I am pretty sure of. I would want my children to have a father they aren't ahamed of.
1. He is ashamed of making mistakes while speaking.
말 할 때 실수하는 것에 대해 창피하게 생각한다.
2. She was ashamed of her boyfriend who was out at elbows.
초라한 복장을 한 남자친구가 그녀는 창피했다.
359 drag somebody/something in(to), call somebody's bluff
1. (이야기 중인 내용과 상관없는) ~을 끌어들이다. to make somebody or something become involved in a difficult or unpleasant situation when they do not want to be involved
ローナン:「フンッ、はったりはよせ。君にも家族はいるだろう。お子さんを巻き添えにしてもいいのかね?」
흥, 허풍은 관두시게. 자네에게도 가족은 있지 않은가. 자식들을 끌어들이게 되어도 괜찮겠나?
Then I'll call your bluff. You have a family, too, do you not? Are you sure that you want to drag your children into this?
1. When violence breaks out in the streets, innocent people are always dragged in.
거리에서 폭력사태가 벌어지면 무고한 사람들이 늘 휘말리게 된다.
2. Do you have to drag politics into everything?
당신은 모든 것에 꼭 정치를 끌어들여야겠어요?
3. I'll call your bluff. Show me you can do it!
어디 한 번 해보라구. 어디 할 수 있는지 보자구.
358 the few
소수(의 것)
フロンタル:「ただ存在し消(き)えてゆくだけの命(いのち)に、過分(かぶん)な期待(きたい)を持たせるべきではない」
그저 존재하며 사라져 갈 뿐인 생명에게 과분한 기대를 갖게 해서는 안 되지.
One shouldn't place irrational hope in life that fades away after its brief existence.
マーサ 「すべては連邦の権益(けんえき)のため。大(だい)を生かすために、小の犠牲(ぎせい)を容認(ようにん)しなければならない時もある。あなたも、軍人ならそれぐらいのこと分かるでしょう?」
모든 건 연방의 권익을 위해서에요. 대를 위하여 소의 희생을 받아들여야만 하는 때가 있는 겁니다. 당신도 군인이라면 그 정도는 알고 있잖아요?
This is all to protect the Federation's interest. There are times when you must sacrifice the lives of the few so that many might live. Of course, a military man like yourself already knows that.
1. Yes, you're right there, but I have this irrational hope that common sense will eventually prevail.
그래, 네 말이 맞아. 하지만 난 상식이 결국엔 승리할 거란 터무니 없는 희망이 있어.
2. There are times that you have to sacrifice the lesser for the greater.
대를 위해 소를 희생해야 할 때가 있다
3. From a Hindu position, I argued that although nonviolence is a central tenet of our faith we must also sacrifice for the greater good.
힌두교 입장에 서서, 나는 비록 비폭력이 우리 신념의 주된 교리이지만, 또한 우리가 더 큰 선을 위해 희생해야만 한다고 주장했다.
357 offer comfort, fleeting, lead astray
1. 위안을 주다. 위안이 되다.
フロンタル:「君にも分かるはずだ。希望も可能性も、この虚無の入口(いりぐち)で人が見る一刻(いっとき)の夢。なぐさめにもならない幻(まぼろし)だ。それが人を間違(まちが)わせ、無用な争いを生みもする。この真理を知るものがニュータイプ――」
자네도 알고 있을 것이다. 희망도 가능성도 이 허무의 문턱에서 인간이 보는 일순간의 꿈. 위안조차 되지 않는 환영. 그것이 인간을 그르쳐 의미없는 다툼을 낳기도 하지. 이 진리를 알고 있는 자가 뉴타입.
Surely you must understand this. Hope and possibility are nothing but fleeting dreams glimpsed from the doorstep of this nothingness. Illusions that offer no comfort. They lead people astray and create meaningless conflict. Only Newtypes understand this truth.
1. fleeting[passing] glory
(덧없는 영화), 남가일몽
2. The passing years are but fleeting moments.
세월은 덧없이 흘러가는 한 순간일 뿐이다.
3. The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.
그 소녀들은 운전수의 찰나의 모습밖에 보지 못 했다.
4. Those drug addicted men will lead you astray, so don't get acquainted with them.
저 마약에 중독된 남자들은 너를 타락시킬 것이므로 그들과 친해지지 마라.
5. Small children are easily led astray by older children.
어린 아이들은 자기보다 나이가 더 많은 아이들로 인해 잘못된 길로 빠질 수 있다.
356 devoid of
~이 전혀 없는 If you say that someone or something is devoid of a quality or thing, you are emphasizing that they have none of it.
フロンタル:「光無く、時間すら流れを止めた完全なる虚無(きょむ)……これがこの世(よ)の果(は)て、刻(とき)の終わりに訪(おとず)れる世界だ。人がどれだけ足掻(あが)こうと、結末は変わらない」
빛 없이, 시간조차 흐름을 멈춘 완전한 허무... 이것이 세상의 끝, 시간의 끝에 찾아오는 세상이다. 인간이 아무리 발버둥쳐봐야 결말은 변하지 않아.
Complete nothingness devoid of light. Even the passage of time does not exist here. This is how the world ends. A world which has reached the end of its time. Struggle against it all you like, but the outcome will not change.
1. The letter was devoid of warmth and feeling.
그 편지에는 따스함과 감정이 전혀 들어 있지 않았다.
2. The child's face is devoid of vitality.
아이의 얼굴에 생기가 없다
355 etch (into), make…known
1. 아로새기다 If a line or pattern is etched into a surface, it is cut into the surface by means of acid or a sharp tool. You can also say that a surface is etched with a line or pattern.
ミネバ:「それでもバナージは、為すべきと思ったことを為します。百年前、この石碑に心からの善意を刻み込んだ人々と同じように。その善意を今に伝えるべく『箱』を守り続けてきたあなたと同じように」
그래도 버나지는 해야 한다고 생각하는 일을 할 겁니다. 100년 전, 이 비석에 진심어린 선의를 새겨넣은 사람들과 마찬가지로. 그 선의를 오늘에 전하기 위해 상자를 계속 지켜온 당신과 마찬가지로요.
In spite of all that, Banagher will do what he thinks is right. Just like a hundred years ago, when the representatives of the Earth nations etched their intentions into this monument. And like you have done by protecting this monument so their good will could be made known to us now.
1. a glass tankard with his initials etched on it
그의 이름 첫 글자들이 식각된 큰 유리잔
2. Crosses were etched into the walls.
벽에 십자가가 새겨졌다.
3. They made his legacy known.
그들은 그의 유산을 알렸다.
4. Government will make their views known clearly and publicly as soon as possible.
정부는 그들의 입장을 가능한 빨리 분명하고 공개적으로 밝힐 것이다.
354 decree, beg the question
1. 법령, 칙령 A decree is an official order or decision, especially one made by the ruler of a country.
サイアム :「言葉は言葉でしかない。法でさえ、人の都合(つごう)でどのようにも解釈(かいしゃく)される。無論、『箱』が解放されれば当面(とうめん)は騒(さわ)ぎになるだろう。条文(じょうぶん)の執行(しっこう)を求(もと)める運動が起(お)こるかも知れない。しかし、そもそもニュータイプとは実在するのか? 議論(ぎろん)や検証(けんしょう)がいくら繰(く)り返(かえ)されたところで、結局は結論(けつろん)を見ぬまま忘れ去(さ)られる」
말은 말에 지나지 않아. 법 역시도 사람 사정에 맞게 어떤 식으로든 해석되지. 물론, 상자가 개방되면 당분간은 시끄러워지겠지. 조문의 집행을 요구하는 운동이 일어날지도 몰라. 하지만, 애시당초 뉴타입이란 건 실재하는가? 논의나 검증이 얼마나 되풀이된다 한들, 결국엔 결론을 보지 못한 채 잊혀지게 될 거야.
It is nothing more than words. Even laws are interpreted in whaever manner that best suits one's interest. If the Box is opened, naturally, there would be some upheaval for a while. There might even be a movement to enforce the decree written in that hidden passage. But it begs the question: Do Newtypes actually exist in the first place? And even after all the debates and discussions and investigations have ended, they still wouldn't reach a conclusion. And the whole issue will completely be forgotten.
1. In July he issued a decree ordering all unofficial armed groups in the country to disband.
7월에 그는 법령을 발표하여 국내 모든 비공식 무장단체에게 해산 명령을 내렸다.
2. All of which begs the question as to who will fund the project.
그 모든 것이 그 프로젝트에 자금은 누가 댈 것인가 하는 질문을 하게 만든다.
3. It does, though, beg the question of what religion is about.
그렇지만 그것은 정말로 종교가 무엇인지에 대한 논점(論點)을 옳은 것으로 가정해 놓고 논하는 것이다.
353 no ordinary sth
보통이 아니다.
オットー:「しかし、あの機体は普通じゃないぞ。モビルスーツ隊、応援に出られんのか!?」
하지만 저 기체는 보통이 아니야. 모빌슈츠 부대 지원 출격할 수 없는가?
That may be, but that's still no ordinary machine! Can't we launch the mobile suits to assist them?
1. This year is no ordinary new year.
올해는 여느 새해와 달라.
2. This is no ordinary tour of Beijing.
이것은 평범한 베이징 관광이 아닙니다.
352 I must warn you
~라고 미리 말해둬야겠군요. warn : 어떤 일이 있기 전에 미리 말해두는 것. (참조 : will vs be + ing)
フロンタルの声:「『箱』を継(つ)ぐ者……ここから先は通さんと言っておこうか」
상자를 잇는 자여. 여기 앞으로는 지나갈 수 없다는 걸 미리 말 해두지.
Inheritor of the Box. I must warn you that you are not getting past me.
I must warn you that your policy provides cash cover only up to $500.
당신의 정책으론 $500까지밖에 커버가 되지 않는 다는점을 미리 말씀드려야겠군요.
351 without fail, guard sth with one's life
1. 틀림없이, 반드시
サイアム「通信モジュールを死守(ししゅ)しろ。あれが破壊されれば、全地球圏への放送(ほうそう)ができなくなる」
통신모듈을 사수해라. 그게 파괴되면 전 지구권에 방송할 수 없게 된다.
Guard the communication module with your life. If that is destroyed, we will be unable to broadcast the truth to the whole Earth Sphere.
ガエル:「はっ、必(かなら)ず。サイアム様は?」
Without fail, sir. But, what about you?
네, 기필코. 사이암 님께서는?
1. I want you here by two o'clock without fail.
넌 반드시 두 시까지 여기 와야 해.
2. 그녀는 약속한 것은 어김없이 지킨다.
She keeps her promises without fail.
3. I'll guard the secret with my life.
목에 칼이 들어와도 비밀을 지키겠다
350 of (great) consequence
(매우) 중대[중요]한
フロンタル:「……彼らこそ、真のニュータイプであると?」
이들이야 말로 진정한 뉴타입이라는?
You believe that these two are true Newtypes, then?
サイアム:「それは重要(じゅうよう)ではない。『箱』へと至(いた)る道(みち)のりを経(た)て、彼らは決断(けつだん)をした。私はそれを受け容(い)れたく思う」
그건 중요한 것이 아니네. 상자에 이르는 과정을 겪으며 그들은 결단을 내렸네. 나는 그걸 받아들이고 싶은 마음이야.
That is of little consequence. They followed the path that led to the Box, and they have made their decision. I intend to abide by whatever their decision is.
1. While the management is engaged in making decisions on matters of consequence, deadlines still have to be met!
경영진들이 중요한 문제들에 관한 결정에 골몰하는 와중에도 마감일은 여전히 맞추어야 하다니!
2. a matter of consequence.
중요 사항
349 turn over the reins (of sth)
~을 넘겨주다.
サイアム:「シャアの亡霊よ。じきに宇宙世紀は百年の区切りを迎える。もう我々の時代ではない。子供たちに託すべき時が来たとは考えられんか」
샤아의 망령이여. 곧 우주세기는 100년을 맞이한다. 이제 우리들의 시대는 끝났네. 아이들에게 넘겨줘야 할 때가 왔다고는 생각하지 않는가?
Listen to me, Ghost of Char. The Universal Century will reach the hundred year mark soon. It's clear that this is no longer our time. Is it so unthinkable that the time has come for us to turn over the reins to the children?
Bayh turned over the reins of the organization to Vilsack.
348 utillize, bargaining chip
1. (격식) 활용[이용]하다
サイアム:『箱』の解放の是非は、それを取引の材料としか考えられん人間の手に委ねられるべきではない。お前や私のような人間には……」
상자 해방의 시비는 그것을 거래의 수단으로밖에 생각하지 않는 인간의 손에 넘겨져서는 안 된다는 거다. 너나 나 같은 사람에게는...
The contents of Laplace's Box do not belong in the hands of any individual who would only utilize its unveiling as a bargaining chip(leverage). Men such as you and I...
1. The Romans were the first to utilize concrete as a building material.
로마인들이 최초로 콘크리트를 건축 재료로 이용했다.
2. The release of prisoners was used as a bargaining chip.
포로 석방이 협상 카드로 이용되었다.
347 very well
확실히, 명백히
サイアム「お前の言うことも間違ってはいない。人が目の前の現実を生きるために、『箱』は開かれるべきではないのかも知れん」
네가 하는 말도 틀리지는 않아. 사람이 눈 앞의 현실을 살아가기 위해 상자는 열리지 않아야 하는 것인지도 모르지.
There very well could be truth in what you have said. It may be that the Box should remain unopened so that humanity may continue to go on living in the reality that they have always known.
346 proxy
대리인 If you do something by proxy, you arrange for someone else to do it for you.
フロンタル「これは、代理人同士の交渉ではありません。鍵の受け渡しの時のような邪魔は無用に願いたい」
이건 대리인 끼리의 교섭이 아닙니다. 열쇠를 인도받을 때처럼 방해는 말아주셨으면 합니다.
This is not a negotiation conducted between proxies. I ask that you do not interfere as you did during the Key's handover.
1. You can vote either in person or by proxy.
투표는 직접 할 수도 있고 대리로 할 수도 있다.
2. Your proxy will need to sign the form on your behalf.
당신의 대리인이 당신 대신에 그 양식에 서명을 해야 할 것이다.
345 speak for somebody
~를 대변하다. 대표하다.
フロンタル:「ビスト家宗主(そうしゅ)、サイアム・ビスト。ネオ・ジオン総帥(そうすい)として、スペースノイドを代表(だいひょう)する者として、『ラプラスの箱』をお預(あず)かりしたい」
비스트가 종주, 사이암 비스트. 네오지온의 총수로서, 스페이스 노이드를 대표하는 자로서 라플라스의 상자를 맡고 싶다.
As leader of Neo Zeon, and as the one who speaks for all Spacenoids, I would like you to place Laplace's Box in my care.
The newspaper must speak for the public.
신문은 여론의 대변인이 되어야 한다.
344 true nature
실체, 본성 (cf. true color=본색, 본모습, 본래 숨은 의도)
フロンタル:ここへ踏み入り、この目で『箱』の正体を確かめたいと願ったのは私ではない。実は私にも分からないのです。作り物の器に注がれたこの思いが、いったい誰のものなのか……」
이곳에 발을 들여 이 눈으로 상자의 정체를 확인하고자 바란 것은 내가 아닙니다. 실은 제 자신도 잘 모르겠습니다. 만들어진 그릇에 부어진 이 마음이 대체 누구의 것인지...
It is not I who desire to come here and see the true contents[nature] of the Box with his own eyes. So whose desire was it? Whose thoughts are in this vessel? I would also like to know the answer to that question.
1. Friend for his question because it helps to expose the true nature of the Iraqi regime.
질문과 친해져라 왜냐하면 이것은 이라크인 정권의 진정한 본성을 노출할수 있도록 돕기때문이다.
2. His true nature was laid bare to the entire world.
그의 실체가 만천하에 드러났다
343 how can you be sure that
~가 아닌지 어떻게 알아?
ミネバ:お前の言うサイド共栄圏の実現も、与(あた)えられたプログラムに過(す)ぎないのではないのか?
네가 말하는 사이드 공영권의 실현도 그저 주어진 프로그램에 지나지 않는 거 아닌가?
How can you be sure that the Side Co-Prosperity Sphere you speak of isn't simply part of your programing?
1. By the way, how can you be so sure it's a good art show?
그런데, 어떻게 좋은 전시회라고 확신하는거야[좋은 전시회인지 어떻게 알아]?
2. Then how can you be so sure you were going 30 miles an hour?
그럼 네가 시속 30마일로 가고 있었다는 것을 어떻게 확신할 수 있어?
342 bargain with
1. …와 흥정하다. When people bargain with each other, they discuss what each of them will do, pay, or receive.
フロンタル:「むしろ可能性を閉(と)ざす行為だ。『箱』の秘密は秘密のまま、連邦と取引(とりひき)する材料(ざいりょう)に使えばいい」
오히려 가능성을 닫아버리는 행위다. 상자의 비밀은 비밀인 채로 연방과 거래할 재료로 활용하는 게 좋아.
You're about to lock possibility away. You should keep the contents of the Box secret, you could then use it as leverage to bargain with the Federation.
1. I'm happy to say we've struck a bargain with the union.
저희가 노조와 합의에 이르렀다는 말씀을 드리게 되어서 기쁘군요.
2. Don't bargain with God.
신과 흥정하지 마라.
3. I picked up a few good bargains in the sale.
나는 그 세일 때 좋은 물건을 몇 가지 싸게 샀다.
341 every ~ in existence, no small feat
1. 존재하는 모든 ~
サイアム:「準備は出来ている。あらゆる通信・放送システムを介して、全地球圏への放送ができる。財団の力を以(も)ってしても容易いことではなかったが……猶予(ゆうよ)は無いぞ。連邦は総力(そうりょく)を挙(あ)げて阻止(そし)しようとする。一刻(いっこく)も早く――」
준비는 다 되어 있다. 존재하는 모든 통신과 방송 시스템을 통해 전지구권에 방송할 수 있다. 재단의 힘을 가지고서도 쉬운 일은 아니었지만. 시간은 많지 않다. 연방은 총력을 기울여 저지하려 하고 있다. 한시라도 빨리..
Everything is ready. If wish to, you will be able to adress to the entire Earth Sphere via every communication and broadcast system in existence. Even with all the power and influence of the Vist Foundation, this was no small feat to set up. There is precious little time. The Federation will do everything in its power to trying to stop you. Now, you must hurry.
1. Robert Mugabe has broken every law in existence including his own.
Robert Mugabe는 자기 자신의 룰을 포함한 존재하는 모든 법을 어겼다.
2. The newspaper has been in existence for one hundred years.
그 신문은 창간된 지 100년이 되었다
3. Balance is something we mere mortals take for granted, but it’s no small feat for a robot.
균형 감각은 우리 인간에게는 당연한 것이지만 로봇에게는 간단한 일이 아닙니다.
4. Physicists used supercomputers to calculate these interactions, but this was no small feat.
물리학자들은 이 상호 작용을 산정하기 위해 슈퍼컴퓨터를 사용했지만 이것은 그리 쉬운 일이 아니었다.
340 to one's care, but, reclaim
1. ~가 관리하는 ~가 맡아서
サイアム:『箱』の守(も)り人(びと)として、一個(いっこ)の肉体(にくたい)としては、長すぎる時を渡(わた)りながら、私にはたったひとつの望(のぞ)みがあった。もし本当にニュータイプが存在するなら、彼らにこそ『箱』を託(たく)したい。彼らなら、よりよく『箱』を使い、あるべき未来を取(と)り戻(もど)してくれるだろうと」
상자의 수호자로서 하나의 육체로는 너무도 긴 시간을 지나오면서 내게는 단 하나의 바람이 있었다. 혹시 정말로 뉴타입이 존재한다면 바로 그들에게 상자를 맡기고 싶다는 소원. 그들이라면 보다 유용하게 상자를 사용해서 있어야 할 미래를 되돌려 줄 거라고.
I have spent decade after decade, serving as the Box's guardian, staying far too long in this old body, and during that time I have had but one single desire. If Newtypes in actuality existed, I want to entrust Laplace's Box to their care, for I truly believe they would be the ones who would be able to put the Box to better use and reclaim for the world future that was meant to be.
1. I will confide my whole property to his care.
나의 전 재산을 그의 관리에 맡기겠다.
2. Thanks to their care, nothing bad happened to me.
그들이 돌봐준 덕분에, 나에겐 나쁜 일이 일어나지 않았어.
3. I don't think we'll manage it. Still, we can but try.
나는 우리가 그것을 할 수 있으리라고는 보지 않는다. 그래도 시도만은 해 볼 수 있다.
4. There were a lot of famous people there: Tom Hanks and Julia Roberts, to name but two.
거기에는 유명한 사람들이 많이 와 있었다. 두 사람만 이름을 들자면 톰 행크스와 줄리아 로버츠가 있었다.
339 come to somebody’s aid
…를 도우러 오다.
サイアム:心配はいらん。その時のために、このメガラニカは強固に造られている。黒き獅子(しし)も加勢(かせい)に参(まい)ったようだ。
걱정할 필요 없어. 이 때를 위해 메가라니카는 견고하게 만들어졌으니까. 검은 사자도 가세하러 간 모양이군.
There is no reason to be concerned. Magallanica was built in anticipation of this day so it can withstand a great deal. It seems that the black lion has come to our aid, as well.
1. It's kind of you to come to my aid.
도와주러 오다니 참 친절하군요.
2. The defense treaty pledges that if Korea is attacked, the U.S. will come to its aid.
이 방위 조약은 한국이 공격을 받을 경우 미국이 도울 것을 약속하고 있다
338 foster
조성하다, 발전시키다 To foster something such as an activity or idea means to help it to develop.
オットー「たったそれだけのこと……」
겨우 그것 때문에...
All these for something that trivial?
リディ:「彼は利口(りこう)な男でした。石碑の存在を盾(たて)に、政府を脅(おど)しはしても、無茶な要求はしない。当時、新進(しんじん)の企業(きぎょう)だった"アナハイム・エレクトロニクス"の発展に貢献(こうけん)し、ビスト財団を作り上げて――」
그는 영리한 남자였습니다. 비석의 존재를 방패 삼아 정부를 협박하긴 했지만 무리한 요구는 하지 않았다. 당시 신생기업이던 아나하임 일렉트로닉스의 발전에 공헌하여 비스트 재단을 창립했다.
He was a very clever man. Even though he was blackmailing the government, using the monument existence as leverage, he never made unresonable demands. He fostered the development of Anaheim Electronics which was still a start-up at that time. He founded the Vist Foundation.
The club's aim is to foster better relations within the community.
그 클럽의 목적은 지역 사회 내에 더 나은 관계를 조성하는 것이다.
337 steep
(비격식) 가격・요구가 너무 비싼[높은], 터무니없는
ミネバ:そうなれば、一年戦争の再現……善意の、真実の代償としてはあまりにも……
그렇게 되면, 일년전쟁의 재현... 선의의, 진실의 대가로 치기에는 너무나도...
If that happens, we will see the repeat of One Year War. And that price is too steep to pay for noble idea.
£2 for a cup of coffee seems a little steep to me.
커피 잔 하나에 2파운드는 내게 좀 너무 비싼 것 같다.
336 carry the weight of sth
~와 동등한 효력, 무게를 지니고 있다. ~로서의 가치가 있다.
ミネバ 「でもそれでは、また戦争が起きます。各国代表のサインがなされているなら、この石碑(せきひ)は法として機能します。
하지만 그래서는 또 다시 전쟁이 일어날 겁니다. 각국대표의 사인이 되어있다면 이 비석은 법으로서 기능합니다.
If we do this, a war will break out again. If this was signed by representatives of every nation, then this monument carries the weight of law.
None of it should be treated as fact, as my observations simply do not carry the weight of evidence.
내 견해는 증거로서의 가치가 없는 것이기 때문에 그 어떤 것도 사실로 간주되어서는 안 된다.
335 extort
갈취하다 If someone extorts money from you, they get it from you using force, threats, or other unfair or illegal means.
ミネバ:「サイアム・ビスト。あなたはこれを使って、長きに渡って連邦政府から便宜(べんぎ)を引(ひ)き出(だ)してきた。それを、なぜ今になって?」
사이암 비스트. 당신은 이걸 이용해서 오랜 세월 동안 연방정부로부터 편의를 봐왔습니다.  그걸 왜 지금에 와서?
Syam Vist. For many years, you have used this to extort concessions from the Federation government. Why do you give that up now?
1. The gang extorted money from over 30 local businesses.
그 갱단[깡패 집단]은 서른 군데가 넘는 지역 업체에서 돈을 갈취했다.
2. Algerian militants frequently set up false roadblocks to extort money from motorists.
알제리의 반군들은 운전자들의 돈을 뜯어내기 위해서 자주 가짜 장애물을 설치한다.
334 behest
명령, 지령, 간청, 간원, 요청 If something is done at someone's behest, it is done because they have ordered or requested it.
オットー「メガラニカの主(あるじ)、ビスト財団宗主(そうしゅ)の差(さ)し金(がね)か……我々も入ってみるか」
메가라니카의 주인, 비스트 재단 종주가 사주한 건가. 우리들도 들어가 볼까.
Done at the behest of Magallanica's lord, the master of the Vist Foundation, no doubt. Should we go inside, too?
1. If they did it at the behest of someone, they are even more corrupt.
누군가가 시켜서 그들이 이런 일을 한 것이라면, 이건 더 부패한 거요.
2. At the behest of the World Trade Organization, India has agreed to lower tariffs to a maximum of 150% on consumer products such as alcohol.
세계 무역 기구의 명령에 따라 인도는 주류와 같은 소비자 품목에 대해서 최대 150퍼센트까지 관세를 낮추는데 동의했다.
333 be cut off
1. 끊기다. 차단되다. to interrupt a telephone conversation by breaking the connection

コマンド・モジュールは無人の模様
커맨드 모듈은 무인으로 추정
Command module appears to be deserted.
ミヒロ 「港湾(こうわん)センターからも応答なし。通信が遮断されているようです」
항만 센터에서도 응답 없음. 통신이 차단당한 모양입니다.
No readings from harbor center, either. Communications seems to be cut off.
1. We were cut off in the middle of our conversation.
우리는 한참 통화 중에 전화가 끊겼다.
2. My explanation was cut off by loud protests.
내 설명은 큰 항의 소리에 중단되었다.
3. The army was cut off from its base.
그 군대는 기지와 단절되어 있었다.
4. Radio communication was abruptly cut off.
갑자기 통신이 두절되었다
332 show one’s stuff
능력을 보여주다.
ワッツ「これぐらいしか、出番(でばん)ないっすからね!」
나설 기회는 지금밖에 없으니까요.
This is our only chance to show our stuff.
331 back at you
너도. 너야말로. (idiomatic, US) Used to return a greeting or insult.
ナイジェル(通信) 「やり過ぎるなよ」
심하겐 하지마라.
Don't over do it.
ダリル 「隊長こそ!」
대장이야말로!
Back at you!
330 plain as day
분명한(낮의 빛과 같이 명료한) 똑똑히, 분명히, 불을 보듯 뻔한
オットー:「幻(まぼろし)じゃない。確(たし)かに聞(き)こえた……」
That was not a hallucination. I heard her, plain as day.
환영 같은 게 아니야. 똑똑히 들렸어.
1. It's as plain as day.
불을 보듯 뻔하다
2. The lecture was as plain as day. No one had to ask questions.
강의는 명료했다. 아무도 질문할 필요가 없을 정도였다.
329 lu·mi·nous
어둠에서 빛나는, 야광의; 빛을 발하는, 발광의 Something that is luminous shines or glows in the dark.
管制員:「発光現象(はっこうげんしょう)、収(おさ)まっていきます」
발광현상 사라져갑니다.
The luminous phenomenon fading.
1. staring with huge luminous eyes
빛을 발하는 거대한 두 눈으로 응시하는
2. luminous paint
야광 페인트
328 subspecies
아종(亞種) a taxonomic group that is a subdivision of a species: usually occurs because of isolation within a species
リディ 「ニュータイプ……『ラプラスの箱』の呪いを具現(ぐげん)する人の亜種(あしゅ)……誰かが人柱(ひとばしら)になって! 沈(しず)めなきゃな!!」
뉴타입... 라플라스 상자의 저주를 구현하는 인간의 아종... 누군가가 희생해서 격침시켜야 되지 않겠어!
Newtype... The subspecies of humanity that emobdies the curse of Laplace's Box. Someone has to be made into a human sacrifice to exorcise it!
327 incinerate
소각하다. 불태워버리다. 깡그리 태워버리다. When authorities incinerate rubbish or waste material, they burn it completely in a special container.
ブライト:「何もかも焼(や)き払(はら)うつもりか」
뭐든지 다 불태워버릴 생각인가.
They intend to incinerate everything?
326 collusion, heinous
1. (격식 못마땅함) 공모, 결탁 Collusion is secret or illegal co-operation, especially between countries or organizations.
マーサ 「これで『ラプラスの箱』は失われ、新たな『箱』が誕生する……。ひとつのコロニーを犠牲にして秘密を守ったという忌(い)むべき事実。財団と政府の共犯関係を継続(けいぞく)させる、新しい『箱』が……」
이로써 라플라스의 상자는 사라지고, 새로운 상자가 생겨난다... 콜로니 하나를 희생해서 비밀을 유지했다는 더러운 사실. 재단과 정부의 공범관계는 지속되고, 새로운 상자가...
With this, Laplace's Box will be lost, and a new Box will be born. Which is a heinous truth that we kept the secret at the cost of a colony. The new Box will allow the collusion between the Foundation and government to continue.
1. The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers.
경찰은 부패했고 마약상들과 결탁하여 운영되고 있었다.
2. There was collusion between the two witnesses.
그 두 증인들 사이에 결탁이 있었다.
3. He found no evidence of collusion between record companies and retailers.
음반 회사와 판매사 간에 결탁관계를 입증할 증거를 발견하지 못 했다.
325 line of fire
사선(射線); 주선(主線), 포열선(砲列線).
リディ:「やる気のない弾など……!」
맞출 생각이 없는 탄환 따위...!
It'll take more than half-hearted potshots!
管制員A「測的支援艦(そくてきしえんかん)チトセ、射線上より後退。地球周回艦隊、当該空域から退避」
탐색지원함 치토세, 사선상에서 후퇴하라. 지구주회함대, 해당 공역에서 회피하라.
Tracking support ship Chitose, pull back from line of fire. Earth Orbital Fleet, withdraw from the specified sectors.
The line of fire shows us where the shooter stood.
탄도는 사수가 어디에 서 있었는지 우리에게 보여준다.
324 dispatch
1. (격식) (특히 특별한 목적을 위해) 보내다[파견하다] If you dispatch someone to a place, you send them there for a particular reason.
レイアム:「パトロール艦からの一報(いっぽう)を受(う)けて、ゼネラル・レビルから差(さ)し向(む)けられたのかも知れません」
정찰함으로부터 소식을 받고 제네럴 레빌에서 보낸 걸지도 모릅니다.
1. Troops have been dispatched to the area.
그 지역에 군대가 파견되었다.
2. I dispatched Fujitora there.
후지토라를 보냈다.
3. dispatches from the war zone.
전쟁 지역에서 보내 온 특전들
4. Goods are dispatched within 24 hours of your order reaching us.
당신의 주문이 저희에게 들어오면 24시간 이내에 물품이 배송됩니다.
323 confront
A에게 B를 보여주다. 대면시키다. (힘들거나 좋지 않은 것에) 직면하게 만들다
オットー:それを決めるのは我々ではなく、今を生きる若者たち。これから生まれてくる、まだ見(み)ぬ子供たちだろう。彼(かれ)らに判断を委(ゆだ)ねるためにも、我々は生きて帰らねばならない。持(も)ち帰(かえ)った『箱』と共に、真実(しんじつ)を世界に問(と)わねばならない。
그걸 결정하는 건 우리들이 아닌 지금을 살아가고 있는 젊은이들, 그리고 앞으로 태어날 아직 보지 못 한 아이들일 것이다. 그들에게 판단을 맡기기 위해서라도 우리들은 살아 돌아가야만 한다. 상자를 갖고 돌아가서 진실을 세계에 물어야만 한다.
We will not be the ones who decide, but rather the youths who are alive right now and the children who are yet to be born. To entrust this choice to them, we must return from this alive. We must return with the Box in hand and confront the world with the truth!
He confronted her with a choice between her career or their relationship.
그 사람 때문에 그녀는 자신의 일이냐 아니면 그들의 관계냐 하는 선택에 직면하게 되었다.
322 at the mercy of
~에 휘둘리는[~ 앞에서 속수무책인] ~의 처분(마음)대로 not be able to stop somebody/something harming you because they have power or control over you
オットー:「期(き)せずして、当初の任務に戻った格好(かっこう)だが、これは軍の命令によって行(おこな)う作戦ではない」... フル・フロンタルが示したサイド共栄圏構想(こうそう)と、ミネバ殿下が言う可能性に揺(ゆ)らぐ未来。どちらが正しいことなのかは、私にもわからない。
어쩌다 보니 원래의 임무로 돌아간 꼴이 되어버렸지만, 이건 군의 명령으로 수행하는 작전이 아니다. ... 풀 프론탈이 제시한 사이드 공영권 구상과 미네바 전하가 말씀하신 가능성에 따라 흔들리는 미래. 어느 쪽이 옳은 것인지는 나도 잘 모른다.
Although we may appear to have suddenly returned to our original mission, this mission is not being conducted on orders from the military. ... The founding of a Side Co-Prosperity Sphere as laid out by Full Frontal, or the future Princess Mineva speaks of that is at the mercy of possibility?
1. Small businesses are completely at the mercy of the banks these days.
요즘의 중소기업들은 은행들의 손아귀에 좌지우지 된다.
2. drift about at the mercy of the wind.
바람이 부는 대로 떠돌다.
3. Your grades lie at the mercy of the professor.
네 성적은 교수님에 좌우된다.
4. The boat was at the mercy of the wind and waves.
그 배의 운명은 바람과 파도에 좌우되었다.
321 put one out of one's misery
To submit (a person or animal) to euthanasia.
ジンネマン:「楽にしてくれと言ったら、引(ひ)き受けてくれるか……?」
고통 없이 끝내달라고 한다면 들어주겠나?
If I asked you to put me out of my misery, would you do it?
He asked to be put out of his misery.
그는 안락사를 원했다.
320 firefighting
소방[소화] 활동
レイアム:「全艦、最大船速。消火作業中の各員は加速に注意(ちゅうい)しろ」
전함, 최대전속! 소화작업 중인 각 대원은 가속에 주의하라.
Maximum combat speed! All crew members engaged in firefighting operation, brace for acceleration.
At the academy, these people study firefighting.
이 곳에서 이 사람들은 소방 교육을 받는다.
319 cordon something off
(비상 경계선을 치고) 사람들의 출입을 통제하다. 봉쇄하다.
議員:「暗礁宙域(あんしょうちゅういき)の封鎖(ふうさ)などと……」
암초주역을 봉쇄한다니...
We can't cordon off the entire Shoal Zone.
1. Police cordoned off the area until the bomb was made safe.
폭발 위험이 없어질 때까지 경찰이 그 지역에 통제선을 쳤다.
2. The police sealed off the palace with a triple security cordon, and extra Interior Ministry forces stood by.
경찰은 3중의 경비선을 쳐 왕궁에의 접근을 봉쇄했으며 내무부 특별 병력이 대기하고 있었다.
3. In addition to jawboning banks to lend more to small businesses, President Kim may try to cordon off certain businesses from the chaebol in order to give small companies a chance.
김 대통령은 중소기업에 자금을 더 융자해 주도록 은행들을 강력히 설득하는 한편, 중소기업에 기회를 주기 위해 특정 분야에의 재벌 참여를 금지시키려는 시도를 할 가능성이 있다.
318 take one’s leave of
(…에게) 작별하다, 고별하다. 자리를 뜨다.
フロンタル:「バナージ君。我々はこれで失礼する」
버나지 군. 우리들은 이만 실례하겠네.
Banagher. We will be taking our leave now.
1. He took his leave of me.
그는 나에게 작별을 고했다.
2. With flu symptoms setting in, Whishaw politely takes his leave.
감기 증상이 시작되는 가운데, Whishaw는 자리를 뜬다.
317 flawed
결함[결점/흠]이 있는 Something that is flawed has a mark, fault, or mistake in it.
バナージ「人の未来は……人が作るものだろ……!人は、弱くて……不完全で……だから託すんだ!」
인간의 미래는 인간이 만들어가는 거잖아! 인간은 나약하고 불완전해... 그러니까 믿고 맡기는 거야!
Humanity's future is to be built by humans, isn't it? People are weak. Flawed. That's why we entrust it to each other.
1. All people are fundamentally flawed in some way.
모든 사람들은 근본적으로 어떤 면에서 결함이 있다.
2. The argument is full of fundamental flaws.
그 주장은 많은 근본적인 결함들을 안고 있다.
3. These tests were so seriously flawed as to render the results meaningless.
이 테스트들은 결과가 무의미할 정도로 심각한 결함이 있다.
316 hound
1. 따라다니며 괴롭히다. 못살게 굴다. 내몰다. If someone hounds you, they constantly disturb or speak to you in an annoying or upsetting way.
ミネバ:「赤い彗星(すいせい)の再来……その力強さにすがった時もあった。連邦に追い詰められた私たちには、他に何もなかった」
붉은 혜성의 재래... 그 힘에 의존한 때도 있었다. 연방에 의해 내몰린 우리들에겐 달리 아무것도 없었다.
The Second Coming of the Red Comet... There was a time when we clung to your strength. When we were being hounded by the Federation, we had nothing else.
1. They were hounded day and night by the press.
그들은 밤낮으로 따라다니는 언론에 시달렸다.
2. Newcomers are constantly hounding them for advice.
신참은 그들을 끊임없이 귀찮게 하면서 조언을 얻고 있다.
3. There is a general view around that he has been hounded out of office by the press.
그는 언론에 시달려 억지로 직을 물러나게 됐다는 일반적인 견해가 있다.