처음


일기장


사진첩


공책


단어장


프로젝트


오답노트

관리자 로그인
아이디
비밀번호
Starcraft II - Heart of the Swarm
게임 영어
2014-06-27 01:45:23
스타크래프트2 자유의 날개의 후속작 군단의 심장
표제어 암기 미암기
68 54 14
1 2
번호 표제어 원문 예문 참조 암기 관리
68 move heaven and earth
별짓을 다하다.
Raynor: I moved heaven and earth to bring you back, Sarah!
널 되찾으려고 별짓을 다했다고, 사라!
I'm going move heaven and earth to find out who caused this damage
이 짓을 한 게 누군지 밝히기 위해서라면 무슨 짓이든 하겠어.
67 engrave
(나무?돌?쇠붙이 등에) 새기다.
Kerrigan: Nice quote. I will engrave it on your tombstone.
멋진 말이군. 네놈의 묘비명에 잘 새겨주도록 하지.
66 the die is cast
주사위는 던져졌다.
Arctrus: Kerrigan, the die is cast. This is the last day your Swarm darkens the sky of any planet.
케리건, 주사위는 던져졌다. 네놈의 군단이 행성의 하늘을 뒤덥는 것도 오늘로 마지막인 줄 알아라.
65 fight to the bitter end
1. 끝까지[마지막까지] 싸우다.
Stukov: Well, I never wanted to die lying down. So, fight a god to the bitter end? That sounds like a worthy death.
흠, 앉아서 당하는 건 질색인데. 그러니까 신과 마지막까지 싸운다는 거지? 그거 죽을 만하겠군.
Whether Congress buys it or not, Clinton is going to fight it to the bitter end.
의회가 이 안을 승인하든 말든 클린턴은 마지막까지 싸워나갈 것이다.
64 experimental
(아이디어?방법 등이) 실험적인, 실험 중인
Arctrus: Fire the warhead, now.
지금 당장 탄두를 발사해라.
Dominion Scientist: Sir, it's still experimental! We don't know what it'll do!
하지만 그건 아직 실험 중입니다. 무슨 일이 벌어질지 아무도 모릅니다!
63 set foot on ~
~에 발을 들이다.
Arctrus: You have made a grave mistake setting foot on my world, Kerrigan.
이 곳에 발을 들여놓다니, 중대한 실수를 저지른 거다, 케리건.
62 like a rat in a cage
독에 갖힌 쥐
Trapped like a rat in a cage, aren't you, Arctrus?
독에 갖힌 쥐와 같은 꼴이구나 악튜러스, 안 그래?
61 I was wrong about you
내가 너를 잘못 생각하고 있었다.(오해하고 있었다.)
Kerrigan: I was wrong about you, Valerian. You're not like your father.
내가 잘못 생각하고 있었나 보군 발레리안. 당신은 맹스크와는 달라.
60 highly mobile, exploit, weak spots
1. 기동성이 뛰어난
Mutalisks are highly mobile. Try to exploit enemy weak spots instead of attacking head-on.
뮤탈리스크는 기동성이 매우 뛰어납니다. 정면으로 공격하기보다 적의 허점을 노리십시오.
59 prattle
(구식 흔히 못마땅함) (쓸데없이 마구) 지껄이다.
Stukov: Ignore his prattling. More of the lab has come under our control.
저 녀석의 헛소리는 무시해. 우리가 통제하는 구역이 더 늘어났어.
58 serve one's purpose
1. 목적에 맞다. 제역할을 하다. 쓸모를 다하다.
Narud: The Swarm has served its purpose. It is a broken tool, fit for the scrap heap
군단은 제 역할을 다 했다. 이제는 망가진 도구일 뿐이야. 쓰레기장에 버려야 딱이지.
57 Stay strong, doomed
1. 견뎌내다.
Kerrigan: Stay strong! You must kill the hybrid, or we are all doomed!
견뎌야 해! 당신이 혼종을 물리치지 않으면 우린 모두 끝장이야.
56 culmination
1. Something, especially something important, that is the culmination of an activity, process, or series of events happens at the end of it.
Stukov: Kerrigan, this lab houses the culmination of Narud's research: the hybrid.
케리건, 이 연구소에는 나루드 박사 연구의 결정체가 있어. 바로 혼종이지.
1. 첨단 기술의 결정체.
2. 이 책은 그의 평생의 노력이 담겨 있는 결정체이다.
55 vanguard
(사회적인 운동ㆍ군대 공격대의) 선봉[선두]
The vanguard of the Swarm holds the entrance of the lab.
군단의 선봉대가 연구실의 입구를 지키고 있다.
The company is proud to be in the vanguard of scientific progress.
우리 회사는 과학 발전의 선봉에 서 있는 것을 자랑스러워 한다.
54 the mercy that we can afford them
우리가 해줄 수 있는 최선(의 자비)이다.
Kill the infested. It's the only mercy that we can afford them.
감염된 테란을 사살해라. 그게 우리가 해줄 수 있는 최선의 자비다.
53 dislodge
(from sth) (억지로 치거나 해서) 제자리를 벗어나게 만들다. 몰아내다. 축출하다.
Stukov: We must dislodge this Dominion force before we can assault the lab itself.
이 자치령 병력을 먼저 없애야 연구실을 공격할 수 있을 거야.
They tried to dislodge the enemy from its position.
그들은 적을 진지로부터 몰아내려 했다.
52 Just ... gonna be an achivement
~하는 것도 쉽지 않을 것 같다.
Kerrigan: Just getting inside is going to be an achievement.
안으로 들어가는 것도 쉽지 않겠어.
51 This isn't just about ...
~하기 위한 것만은 아니다.
Kerrigan: This isn't just about getting rid of the hybrid threat, is it? Why are you helping me?
혼종을 없애기 위한 것만은 아니잖아? 왜 날 돕는 거지?
50 obstruct
(진로?시야 등을) 막다[방해하다]
Abathur: Terran forces obstructing route. Eliminate to proceed.
테란 병력 진로 방해. 처치하고 앞으로 나아가야 함.
You can't park here?you're obstructing my driveway.
여기에 주차하시면 안 돼요. 제 집 진입로를 막게 되잖아요.
49 so ... as to ~
~할 만큼 ...하다.
Arcturus: Kerrigan. I did not think you would be so foolish as to come here.
케리건. 네가 여기까지 올 정도로 어리석을 거라곤 생각하지 못 했다.
48 Jettison
(이동 중인 항공기?선박이 무게를 줄이기 위해 무엇을) 버리다
Dominion Officer: This isn't happening... Destroy the coupling! Jettison the prison deck!
말도 안돼... 연결장치를 부숴라! 죄수 수용칸을 버린다!
47 keep an eye on
주시하다. 잘 살피다.
Kerrigan can't revive while aboard the Moros, so keep an eye on her life.
케리건은 모로스에 있는 동안 부활할 수 없습니다. 케리건의 체력을 잘 살피십시오.
46 save something
거두다.
Valerian: I am not going tp risk failure because you are impatient, so save your threat.
당신의 성급함 때문에 실패 위험을 감수하지 않을 거요. 그러니 위협을 거두시오.
45 in a straight line
직선으로
Swan: They come at you in a straight line so you can dodge'em. Or even use "Jump" to get out of their way.
그래도 직선으로 날아오니까 피할 수 있을 거야. 아니면 도약을 이용해 피할 수도 있고.
44 relinquish
(격식) (특히 마지못해 소유권 등을) 포기하다[내주다]
A mercenery's reputation is all that she has, darling. I will not relinquish my prisoner to anyone but client.
용병에게 있어 평판은 전부야. 고객 말고는 아무에게도 포로를 내주지 않아.
43 allegiance
(to sb/sth) (정당?종교?통치자 등에 대한) 충성, 복종
Zurvan: No allegiance but to self. Kill or be killed. You know this.
자기자신 외에는 따르지 않는다. 죽거나 죽이거나. 너도 알고 있겠지.
42 house
저장하다. 담고 있다.
Abathur: This relics: Xel'naga origin. Houses genetic information. Important, must collect.
이 젤나가 유물은 유전 정보를 담고 있음. 중요함. 반드시 수집해야 함.
41 beyond one's comprehension
이해할 수 있는 수준이 아니다.
Kerrigan: Don't ever try, Abathur. What I am now is beyond your comprehension.
꿈도 꾸지마 아바투르. 지금의 난 네가 이해할 수 있는 수준이 아니야.
40 I feel as if
(마치) ~인 것 같다.
Kerrigan: I feel as if I can rip worlds apart.
온 세상을 찢어버릴 수 있을 것 같아.
39 radiate
발산하다. (사람이 어떤 감정?특질을) 내뿜다[발하다]
Izsha: You radiate so much power. More than the old Queen of Blade ever did.
여왕님께서 엄청난 힘이 뿜어져 나옵니다. 예전 칼날 여왕이었을 때 그 이상입니다.
He radiated self-confidence and optimism.
그에게서는 자신감과 낙천주의가 뿜어져 나왔다.
38 One-who-collects
수집하는 자.
I am Dehaka. One-who-collects.
나는 데하카. 수집하는 자.
37 overriding will
절대 의지
Zurvan: And so he bound the zerg to a single overriding will. They lost their identity, and became his slaves.
그러자 아몬은 저그를 단일한 절대 의지에 귀속시켰다. 저그는 정체성을 잃고 아몬의 노예가 되어버렸지.
36 The thing about ...
~라는 것은 말이야(~에 대한 한 가지 속성을 말하고자 할 때)
Kerrigan: Yes, Just like that. The thing about gambles, Izsha, is that sometimes you lose.
그래 맞아, 그거랑 비슷하지. 그런데 도박이라는 건 말이야, 가끔씩 잃기도 한다는 거야.
35 time is right
시기가 적절하다.
Kerrigan: It's called a gamble. It's something terrans do, when their instincts tell them the time is right.
이런 걸 도박이라고 하는 거야. 테란들이 본능적으로 이때다 싶을 때 하는 것이지.
Right time, right place
34 outstrip
능가하다.
Izsha: My queen, why did you awake the Ancient One? Its power outstrips yours.
여왕님, 왜 고대의 존재를 깨우셨는지요? 그것의 힘은 여왕님을 능가합니다.
33 disturbed
1. 매우 불안해하는, 동요하는
Izsha: The primal zerg are disturbed by our presence.
원시 저그가 우리 때문에 동요하고 있습니다.
32 make peace with
(내적으로) 받아들이다. (외적으로 accept)
Kerrigan: Everyone has to make peace with their own choices.
사람들은 누구나 자신이 내린 결정을 받아들여야 돼.
31 Spare me
~하지 말아줘.
Kerrigan: Spare me your self-pity, Zeratul.
자기연민은 하지 말아달라구 제라툴.
30 Don't be so sure, prove
1. 자신하지 말라. 그거야 모르는 거지.
Kerrigan: Don't be so sure. Zerus may probe more dangerous than any world we've known.
그거야 모르는 거지. 제루스는 우리가 알던 것보다 훨씬 더 위험할 수도 있어.
I wish the news may not prove true.
그 소식이 사실이 아니었으면 좋겠다.
29 unending
끝이 없다.
Stalker: They are unending!
추적자: 끝이 없어!
28 tightly grouped
밀집한
Banelings are extremely effective against tightly grouped enemies. They're also good at breaking through tough defenses.
베인링은 밀집한 적군을 상대로 매우 효과적입니다. 상대의 견고한 방어벽을 뚫는 데도 좋습니다.
27 have one's uses
쓸모가 있다. 가치가 있다.
Kerrigan: You certainly have your uses.
너는 확실히 쓸모가 있구나.
26 can chase, cannot catch
쫓을 순 있어도 따라잡진 못 한다.
Abathur: Never perfect. Perfection goal that changes. Never stops moving. Can chase, cannot catch.
완벽이란 없음. 완벽이란 목표는 변화함. 끊임없이 움직임. 쫓을 순 있어도, 따라잡진 못 함.
25 to the death, All or nothing
1. 죽을 때까지.
Kerrigan: But the next time we fight, it is to the death. All or nothing.
하지만 이번 싸움에선 누구 한 명은 죽어야 될 거야. 죽느냐 사느냐.
24 numberless, relentless
1. 무수히 많다. 수없이 많다.
Izsha: We are numberless, we are relentless, and we are evolving.
우리 병력은 무수히 많고, 거침없으며, 계속 진화하고 있습니다.
23 repel, Don't budge an inch
1. (적의 공격을) 막아내다. 격퇴하다.
Warfield: Repel the zerg assault! Don't budge an inch.
저그의 공격을 막아내라! 한 치도 물러서지 마!
22 reinforcement
후속 병력
Kerrigan: Send me reinforcement when you can. This is going to be bloody.
준비되는 대로 후속병력을 보내라. 치열한 전투가 될 거야.
21 subtlety
미묘함; 교묘함, 절묘함; 예민함 , 섬세함, 세세함
Kerrigan: There is no room for subtlety here. We will go after them wherever they are, and overwhelm them.
이제 교묘한 전술은 필요 없어. 놈들이 어디있든 쫓아가서 눌러찍어버리는 거야.
He always goes for subtlety and understatement in his movies.
그는 항상 자신의 영화에서 섬세함과 절제를 추구한다.
20 unassailable
(격식) 난공불락의, 흠 잡을 데 없는, 빈틈이 없는
Zagara: That fortress is nearly unassailable. 저 요새는 난공불락입니다.
1. an unassailable alibi
완벽한 알리바이.
2. a unassailable argument
논쟁의 여지가 없는 주장
19 straggler
(대오 등에서) 뒤처진 사람[동물], 낙오자 . (나머지) 조무래기 녀석들
Warfield: Bring everything you have. Bring your whole Swarm. I don't want to hunt down stragglers after we wipe you out.
전력으로 덤벼라. 네 군단에 있는 녀석들 싹 다 데리고 와. 네놈들을 쓸어버리고 잔챙이들을 또 처리하러 다니긴 싫으니까.